グァタリの語用: 《détacher》(7)

承前  0】 【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【8】 【9】 【10】 【11】 【12】 【13

L'inconscient machinique』-1 (1979年)

 S'il est vrai que les machines abstraites ne relèvent ni du couple phénoménologique - sujet-objet, ni du couple logique : ensemble-sous-ensemble et échappent, par conséquent, au triangle sémiologique : dénotation-représentation-signification, comment concevoir alors la possibilité de dire quoi que ce soit à leur propos? Que deviendra la représentation si plus aucun sujet n'est là pour la recueillir?
 もし本当に、抽象機械が「主体-客体」という現象学的な対も、「集合-部分集合」という論理学的な対も再建せず、その結果、「明示的意味-表象-意味作用」という記号学的三角形をも逸脱するとすれば、何であれそれに関して述べる可能性を、どのように受け取ればよいだろうか。引き受ける主体がもはやそこに居ないなら、表象はどうなってしまうのか。


 Autant de difficultés qui nous conduiront à remettre en question le statut même des modes de sémiotisation et de subjectivation. Les agencements ne connaissent pas -- pas encore -- les objets et les sujets : mais cela ne signifie pas que leurs composantes n'aient rien à faire avec quelque chose qui soit de l'ordre de la subjectivité et de la représentation ! Mais non sous la forme classique de sujets individués et l'énoncés détachés de leur contexte. D'autres procédés d'encodage et d'« ensignement », indépendants d'une deïxis et d'une logique anthropocentrique, devront donc être mis à jour.  (p.15)
 同じだけの困難とともに、私たちは、記号化の様式や、主体化の様式の規定それ自体の再検討を迫られる。アジャンスマンたちは――まだ今のところ――客体たちや主体たちを知らないが、そのことは、それら構成要素が、主観性の秩序あるいは表象の秩序であるような何かと、無関係であることを意味するわけではない。ただ、個体化された主体とか、文脈から切り離された発話とかいった古典的形態下においてではない。それゆえ、人間中心的な指呼*1や論理学とは独立した、ほかのコード化の方法や、「記号化〔教育〕」の方法が、明るみに出されなければならない。(『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、p.12)

 L'opération de détachement d'une visagéïté machinique, à partir du triangle yeux-nez-front, débouche sur deux types de micro-politiques que nous allons examiner dans les deux sous-chapitres suivants : 

  • une politique molaire de visagéïfication, par la promotion d'une visagéïté générale de référence qui couronne toutes les visagéïtés-occurrences et les assujettit au consensus significatif le plus large;
  • une politique moléculaire d'émission de traits de visagéïté a partir de cette même visagéïté-occurrence, qui déjoue les pièges signifiants et dont les enjeux sont décisifs dans le déclenchement de procès diagrammatique d'asservissement sémiotique (pour le meilleur comme pour le pire). (p.83)



 《眼-鼻-額》の三角形をもとにした機械状の顔の剥離作用は、我々が以下の二節で検討しようとしている二つのタイプのミクロ政治へと至る。

  • 「顔化」のモル的政治――参照項の「一般的な顔」の促進によって。この「一般的な顔の促進」は、あらゆる《顔-生起》を占領し、それを最も広範な意味的コンセンサスへと服従させる。

 Pour tenir ce rôle d'indicateur central des significations dominantes, la visagéïté 1) doit être détachée et tenue séparée des autres composantes, 2) son fonctionnement doit être neutralisé, de façon à ne pas interférer avec celui des composantes dont elle enregistre les écarts-types et les passages à la limite. S'il advenait qu'elle se mît à travailler à son propre compte, elle perdrait aussitôt son pouvoir de régulation capitalistique. Une polyvocité « primitive » des matières d'expression referait alors surface, du type de celle que l'on « retrouve » chez les schizophrènes avec ses grimaces, ses maniérismes, ou chez l'enfant « autistique ». (p.90)
 支配的意味作用の中枢標識というこの役割を演じるためには、顔貌性は、(1)他の諸成分から切り離されており、分離したままの状態に置かれなければならないし、(2)その働きは中和されていなければならない。つまり、顔貌性が標準偏差、あるいは限界における移行を記録する構成要素の働きと、干渉を起こさないようにしなければ。もし顔貌性がその独自の都合で働くことになれば、顔貌性は、すぐにその資本制的調整力を失うだろう。表現のマチエールの「原初の」多声性が、そのときには再浮上することになる。この多声性というのは、しかめ面や衒奇症をともなう統合失調症、あるいは「自閉症的な」子どもに「見出せる」タイプのそれである。 (『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、pp.88-89)

 12. La « remontée » kleinienne du surmoi avant l'Œdipe ne change rien à l'affaire ! La conscience surmoïque, en se détachant des moustaches du père pour les mauvais objets de la mère, ne nous rapproche pas d'un pouce des données réelles de la répression sociale! (p.91)
 オイディプス以前のクライン的超自我の「カムバック」は、問題を変えるものではない。超自我的意識は、父親の口ひげを離れて母親の粗悪な品に移ったからといって、社会的抑圧の現実のデータを一歩も動かしたことにはならない!(『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、p.90 の「注12」→ p.385)

 D'une organisation territorialisée de type figure-fond, nous sommes passés successivement à la concentration et à l'intériorisation d'une coupure signifiante, bipolarisant les valeurs et les matières à option, rayonnant à partir d'un œil sur l'ensemble des visages et des paysages, puis à l'émission en réseau de signesparticules, sortes de têtes chercheuses de la déterritorialisation active, dénouant sur leur passage les nœuds de visagéïté et de paysagéïté.
 「図-地」型の、領土化された組織から出発して、私たちは、中心化に、そしてシニフィアン的分断の内面化に至った。選択における価値と素材を二極化することで、顔貌や風景の全体に輝くことで。それから次に、活動的な脱領土化の、探究心旺盛な頭とでもいうべき、記号粒子の網状放射へと至った。その移行において、顔貌性および風景性の結び目をほどいてゆくことで。


 Mais il ne s'agit ici nullement d'une évolution linéaire qui nous ferait passer, sans transition, d'un univers à un autre. Des organisations en rhizomes existaient « déjà » dans les sociétés archaïques, et des systèmes en arborescence ne cessent de se développer dans les sociétés qui reposent sur des rhizomes machiniques ! Seulement, les rhizomes archaïques demeuraient - ou s'efforçaient de demeurer - territorialisés, tandis que les machines diagrammatiques « modernes » paraissent entraînées dans un processus irréversible de déterritorialisation.
 しかし、ここには決して一つの世界から別の世界へと一足飛びに移行させる線状の進化があるわけではない。リゾーム状の組織は、「すでに」太古の社会にも存在していたし、樹木状のシステムは、機械状リゾームに立脚する社会において発展をやめない! ただ、太古のリゾームは領土化された状態にとどまっていた――とどまろうと努めていた――のに対して、「現代の」ダイアグラム的機械は、脱領土化という不可逆的なプロセスに引きずられているように見える。


 Dans ces conditions, les formations signifiantes de pouvoir, pour se maintenir en place, semblent contraintes de se soumettre à une sorte d'escalade permanente d'adaptation et de récupération des machinismes a-signifiants.
 この場合、権力のシニフィアン的な形成は、現状にとどまるためには、シニフィアン的な機械の適応と回収という、一種の永続的なエスカレートに服従を強いられているように見える。


 Il convient donc, sans doute, d'atténuer l'opposition que nous avons établie entre la sphère des composantes sémiotiques qui relèvent des sémiologies signifiantes, et celle des composantes diagrammatiques, les premières entretenant une sorte de dépendance « constitutionnelle » vis-à-vis d'une théorie réductionniste comme celle de l'information, et les secondes résistant, au contraire, à tout traitement qui leur ferait abandonner leurs traits de singularités essentiels.
 したがって疑いもなく、シニフィアン記号学の管轄である《記号論的な構成要素》の領域と、《ダイアグラム的な構成要素》の領域とのあいだに、私たちが打ち建てた対立を、和らげる必要がある。前者は、情報理論のごとき還元主義的理論に対して一種の「生来の」従属性を保ち、後者は反対に、おのれに固有な特異性の特徴を放棄させようとするようないっさいの処理に抵抗する。


 D'autant que les modes de quantification sémiotique extrinsèques, qui procèdent par détachement de redondance, par transposition et par mise en simulation sur un équivalent sémiotique, ne peuvent plus être aujourd'hui radicalement séparés des modes de quantification machinique opérant directement au sein des agencements matériels, vivants, sociaux, etc. (pp.110-111)
 冗長性の剥離・移行・あるいは記号論的等価物へのシミュレーション化によって進む、外因的・記号論的な量化の諸様式が、今日ではもはや、物質的・生命的・社会的等のアジャンスマン内部で直接はたらく機械状の量化諸様式と、根本的に切り離せないかぎり、そうだと言える。(『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、p.109)

 Lors de parades nuptiales, chez les oiseaux, de brusques retournements de situation surgissent fréquemment : à la cour se substituera tout à coup une attitude agressive, puis des simulacres de toilette, etc., les diverses séquences comportementales semblant se détacher par pans entiers. (p.130)
 鳥類のあいだでの婚礼パレードに際しては、状況の突然の逆転がしばしば出現する。すなわち、求愛が突如として攻撃的態度に取って代わり、続いて模擬的な化粧行為へというふうに、さまざまな行動上のシークエンスが全体にわたって際立つようだ。(『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、p.128)

 Le rituel du brin d'herbe, chez les oiseaux, ne met évidemment pas en jeu les mêmes composantes d'expression que celles du flirt et de l'accueil chez l'homme. Mais il me semble intéressant de comparer les moyens œuvrant au détachement d'indices sémiotiques assumant des fonctions similaires. Le visage humain articule des traits, tandis que l'oiseau forge des signes-outils extérieurs. Cela suppose l'existence de matières d'expression bien différentes. Les têtes d'oiseau n'ont pas été innervées, déterritorialisées comme les faces humaines. (p.143)
 鳥における若枝の儀式はもちろん、人間におけるじゃれつきとかお愛想の場合と同じ表現構成要素を作動させるわけではない。しかし、同様の機能を引き受ける記号論的兆候の剥離に働く手段を比較することは、興味深く思える。人間の顔は特徴を分節するのだが、鳥は外的記号道具を作り上げる。そこから、まったく異なった表現素材の存在が想定される。鳥の頭は人間の顔のように神経が分布していないし、脱領土化もされていない。 (『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、p.140)

 32. La déterritorialisation visagéitaire humaine peut être caractérisée, d'un point de vue phylogénétique, par :

  • le dégagement anatomique des lèvres, la mobilité musculaire de la bouche (corrélatifs du développement de l'appareil phonatoire) ;
  • la saillie des globes oculaires, la mobilité des systèmes musculaires oculomoteurs (corrélatifs de la latéralité du regard), orbiculaires des paupières, des arcades sourcilières et frontales...

 Relevons au passage que ces « détachements » morphologiques partiels jouent également un rôle fondamental dans les composantes d'expressivité sexuelle. (pp.143-144)
 人間の顔貌性的な脱領土化は、系統発生的な見地からすれば、次のものによって特徴付けられる。

  • 唇の解剖学的な離脱自由性、口の筋肉可動性(発声器官の発達と相関)
  • 眼球の突出、動眼神経筋肉系統の可動性(視線の左右差と相関)、眼瞼、眉弓、額弓の輪筋、etc....

ついでに、これらの部分的な形態的「剥離」は、性的表現の構成要素においても基本的な役割を果たすことを指摘しておこう。 (『機械状無意識―スキゾ分析 (叢書・ウニベルシタス)』、p.140 の「注32」→ p.393)

Les composantes iconiques イコン的な構成要素

 Une forme visuelle (mais aussi bien un signal physicochimique, un rythme, une ritournelle...) est détachée d'un agencement A par un agencement X. L'agencement A reste passif. Il lui est indifférent que fait été détaché par X, Y, Z... (p.224)

 ある一つの視覚的形態が(物理化学的信号、リズム、リトルネロ等についても同じだが)、ある X というアジャンスマンによって、ある A というアジャンスマンから切り離されるアジャンスマン A は受動的なものであり続ける。 X, Y, Z のどれによって切り離されたものであるかは、どうでもよい。 (同、pp.222-223)



つづく




*1:発話をそれの実現される状況に定位すること。