グァタリの語用: 《détacher》(12)

承前  0】 【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】 【11】 【13

Chaosmose』-1 (1992年)

 Comment certains segments sémiotiques prennent-ils leur autonomie, se mettent-ils à travailler à leur propre compte et à sécréter de nouveaux champs de référence? C'est à partir d'une telle rupture qu'une singularisation existentielle, corrélative de la genèse de nouveaux coefficients de liberté, deviendra possible.
 記号断片の一部が自律性を獲得し、働きに独自の目論見をもち、参照の新たな領野を分泌し始めるのは、いかにしてなのか? そう問わなければならないのは、自由の新しい係数の生成と相関する実存的特異化が可能になるには、どうしても一つの断絶が必要だからです。


 Ce détachement d'un « objet partiel » éthico-esthétique du champ des significations dominantes correspond à la fois à la promotion d'un désir mutant et au parachèvement d'un certain désintéressement.
 倫理-美的な「部分対象」の、支配的意味作用の領野からの剥離は、突然変異的欲望を開発する動きに対応すると同時に、ある種の無関心を完成する動きにも対応している。


 Je voudrais ici établir un pont entre le concept d'objet partiel, ou d'objet « a », tel qu'il a été théorisé par Lacan, qui marque l'autonomisation de composantes de la subjectivité inconsciente avec l'autonomisation subjective relative de l'objet esthétique.  (pp.27-28)
 ここで私は、部分対象あるいはラカンが理論化した対象「a」との間に架け橋を打ち建てたいのですが、この概念が示しているのは、無意識的主観性の構成要素が自律性を獲得していく動きであり、それは美的対象の相対的・主観的な自律化と共にあるのです。(『カオスモーズ』, pp.25-26)

    • 最初は何を言っているのかぜんぜん分からないが、苦労して話が見えたとき、鳥肌率が高い。私はこれを、主観性そのものの唯物論として読んでいる。


 Le contenu de l'oeuvre se détache de ses connotations tant cognitives qu'esthétiques : « l'isolement ou la séparation ne se rapporte pas à l'œuvre comme chose, mais à sa signification, à son contenu qui très souvent se libère de certains liens nécessaires avec l'unité de la nature et l'unité de l'être ». C'est donc un certain type de fragment de contenu qui « prend possession de l'auteur », pour engendrer un certain mode d'énonciation esthétique. (p.29)
 作品の内容は、美的と同じほど認知的なその共示〔connotations〕から剥離します。「作品において孤立あるいは分離が関係するのはモノとしての作品ではなく、その意味作用であり、その内容です。内容は往々にして、自然の統一性および存在の統一性との必然的なつながりから離脱する〔se libère〕」。 それゆえ、「作者をつかんで離さず」、美的言表行為の特殊な様態を生み出すのは、内容の断片の或るタイプだ。(『カオスモーズ』, p.27)

  Dans le domaine de la poésie, la subjectivité créatrice, pour se détacher, s'autonomiser, se parachever, s'emparera de préférence :  (p.29)
 詩の領域では、創造的主観性が束縛を解かれ、自律性を獲得し、自己を完成させるために好んで利用するのは、 (『カオスモーズ』, pp.27-28)

 Ces analyses pénétrantes peuvent conduire à un élargissement de notre approche de la subjectivation partielle. On trouve également chez Bakhtine l'idée d'irréversibilité de l'objet esthétique et implicitement celle d'autopoïèse, notions tellement nécessaires dans le champ de l'analyse des formations de l'Inconscient, de la pédagogie, de la psychiatrie, et plus généralement dans le champ social dévasté par la subjectivité capitalistique.
 これらの底深い分析をたどれば、部分的主体化という私たちのアプローチを拡大できます。バフチンには同じように、美的対象の非可逆性という考え方や、ほのめかしのようなオートポイエーシスの考えがあるのですが、これらの概念は、(1)無意識的なものの形成の分析の領野、(2)教育学の領野、(3)精神医学の領野、さらに一般的なところでは、(4)資本制的主観性が荒廃させた社会の領野に、どうしても必要なのです。


 Ce n'est donc pas seulement dans le cadre de la musique et de la poésie que l'on voit à l'œuvre de tels fragments détachés du contenu, ceux que je range sous la catégorie des « ritournelles existentielles ».
 だから内容から剥離し私の分類では「実存的リトルネロ」という範疇に入る断片の数々が活動する場は、音楽と詩だけに限られるものではない。


 La polyphonie des modes de subjectivation correspond, en effet, à une multiplicité de façons de « battre le temps ». D'autres rythmiques sont ainsi amenées à faire cristalliser des agencements existentiels, qu'elles incarnent et singularisent. (p.30)
 じっさい、さまざまな主体化の様式が織り成すポリフォニーには、それに見合うだけ多数多様な「拍子のとり方」があります。こうして生まれた新しい韻律法が、実存のアジャンスマンを結晶させ、そこに具象性と特異性を与えてゆくのです。 (『カオスモーズ』, p.29)

 Comme Bakhtine, je dirai que la ritournelle ne repose pas sur les éléments de formes, de matières, de signification ordinaire, mais sur le détachement d'un « motif » (ou de leitmotiv) existentiel s'instaurant comme « attracteur » au sein du chaos sensible et significationnel. (p.33)
 バフチン風にいうなら、リトルネロの成立に必要なのは、形相・質料・通常の意味作用といった要因ではなく、実存的な「モチーフ」(あるいは示導動機)の剥離でしょう。それは、感覚と意味作用のカオスのただなかで、アトラクター*1として確立します。(『カオスモーズ』, p.31)

 Dans cette conception de l'analyse, le temps cesse d'être subi; il est agi, orienté, objet de mutations qualificatives. L'analyse n'est plus interprétation transférentielle de symptômes en fonction d'un contenu latent pré-existant, mais invention de nouveaux foyers catalytiques susceptibles de faire bifurquer l'existence. Une singularité, une rupture de sens, une coupure, une fragmentation, le détachement d'un contenu sémiotique - à la façon dadaïste ou surréaliste - peuvent originer des foyers mutants de subjectivation. (p.35)
 分析について以上のように考えてみれば、時間も受動的にこうむるだけのものであることをやめ、こちらから能動的に動かし、方向付けを与えることのできる性質的変化の対象に変わります。分析は、もとからある潜在内容に照らした、転移をともなう症候の解釈ではなく、実存の分岐にもつながる力を秘めた、新たな触媒的発生源の発明です。特異性、意味の破砕、切断、断片化、そして――ダダイストシュルレアリストのような――記号論的内容の剥離が、主体化の突然変異的な発生源から生じ得るということです。(『カオスモーズ』, p.34)

    • 出来合いの解釈枠を当てはめるのが「分析」ではない。その場で考え直すことの生成に、できるだけの権限を与えること。



つづく




*1:リンク先の説明によると、アトラクターとは、「ある力学系がそこに向かって時間発展をする集合のこと」。